بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا
(Я, Аллах) клянусь (конями воинов) мчащимися, (и дышащими) запыхаясь,
سورة العاديات
The Chargers • 11 আয়াত • মক্কী
Translated by Abu Adel
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا
(Я, Аллах) клянусь (конями воинов) мчащимися, (и дышащими) запыхаясь,
فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا
и выбивающими искры (когда камни под их копытами ударяются друг об друга),
فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
и нападающими на заре (на врагов)...
فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا
И они [кони] подняли этим [своим скачем] пыль,
فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا
и ворвались с ним [с пылью] толпой (во вражеское войско)...
إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ
Поистине, человек по отношению к своему Господу конечно же неблагодарен,
وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ
и поистине Он [Аллах] этому, конечно же, свидетель!
وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
И, поистине, он [человек] в (своей) любви к благам [богатству] конечно же силен!
۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ
Разве он [человек] не знает, когда будет изведено то, что в могилах [когда выйдут из могил умершие],
وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ
и будет представлено [взвешено и показано] то (хорошее и плохое), что (было) в грудях [в душах людей], –
إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ
Поистине, Господь их [всех] (который воскресит их) в тот день [в День Суда] о них, конечно же, (всегда) осведомлен [знает о них все].