بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ
Porventura, chegou-te a notícia do evento assolador?
سورة الغاشية
The Overwhelming • 26 আয়াত • মক্কী
Translated by Samir El-Hayek
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ
Porventura, chegou-te a notícia do evento assolador?
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ
Haverá rostos humildes, nesse dia,
عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ
Fatigados, abatidos,
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
Chamuscados, pelo fogo abrasador!
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ
Ser-lhes-á dado a beber de um manancial fervente;
لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ
Não terão, por alimento, nada além de frutos amargos e espinhosos,
لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ
Que não os alimentará, nem lhes saciarão a fome!
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ
(Outros) rostos, nesse dia, estarão calmos,
لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
Contentes, por seus (passados) esforços;
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
Estarão em um jardim suspenso,
لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً
Onde não ouvirão futilidade alguma;
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
Nele haverá um manancial fluente,
فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ
Nele haverá leitos elevados,
وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ
E taças, ao alcance da mão.
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
E almofadas enfileiradas,
وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ
E tapetes de seda estendidos.
أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
Porventura, não reparam nos camelídeos, como são criados?
وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
E no céu, como foi elevado?
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
E nas montanhas, como foram fixadas?
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
E na terra, como foi dilatada?
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ
Admoesta, pois, porque és tão-somente um admoestador!
لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ
Não és, de maneira alguma, guardião deles.
إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
E, àquele que te for adverso e incrédulo,
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ
Deus infligirá o maior castigo.
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ
Em verdade, o seu retorno será para Nós;
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ
E o seu cômputo Nos concerne.