بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ
Pelo céu e pelo visitante noturno;
سورة الطارق
The Morning Star • 17 আয়াত • মক্কী
Translated by Samir El-Hayek
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ
Pelo céu e pelo visitante noturno;
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ
E o que te fará entender o que é o visitante noturno?
النَّجْمُ الثَّاقِبُ
É a estrela fulgurante!
إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
Cada alma tem sobre si um guardião (angelical).
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ
Que o homem considere, pois, do quê foi criado!
خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ
Foi criado de uma gota ejaculada,
يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ
Que emana da conjunção das regiões sexuais do homem e da mulher.
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ
Sabei que Ele é capaz de ressuscitá-lo!
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ
(Isso se dará) no dia em que forem revelados os segredos,
فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
E em que (o homem) carecerá de poder e de um socorredor.
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ
Pelo céu, que proporciona a volta da chuva.
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ
E pela terra, que se fende (com o crescimento das plantas),
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
Que (este Alcorão) é a palavra concludente,
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ
E não entretenimento.
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
Em verdade, eles conspiram intensivamente (contra ti),
وَأَكِيدُ كَيْدًا
E Eu conspiro intensivamente (contra eles).
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا
Tolera, pois, os incrédulos; tolera-os, por ora!