Juz 19 - Wa Qalal Ladhina
وَقَالَ ٱلَّذِينَ
Al-Furqaan
The Criterion
سورة الفرقان
Partial - Ayahs 21-77
۞ وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْنَا الْمَلَائِكَةُ أَوْ نَرَىٰ رَبَّنَا ۗ لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا فِي أَنْفُسِهِمْ وَعَتَوْا عُتُوًّا كَبِيرًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa qaalal lazeena laa yarjoona liqaaa'anaa law laaa unzila 'alainal malaaa'ikatu awnaraa Rabbanaa; laqadistakbaroo feee anfusihim wa 'ataw 'utuwwan kabeeraa
অনুবাদ
And those who do not expect the meeting with Us say, "Why were not angels sent down to us, or [why] do we [not] see our Lord?" They have certainly become arrogant within themselves and [become] insolent with great insolence.
يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَائِكَةَ لَا بُشْرَىٰ يَوْمَئِذٍ لِلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْرًا مَحْجُورًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Yawma yarawnal malaaa 'ikata laa bushraa Yawma'izil lilmujrimeena wa yaqooloona hijram mahjooraa
অনুবাদ
The day they see the angels - no good tidings will there be that day for the criminals, and [the angels] will say, "Prevented and inaccessible."
وَقَدِمْنَا إِلَىٰ مَا عَمِلُوا مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَاهُ هَبَاءً مَنْثُورًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa qadimnaaa ilaa maa 'amiloo min 'amalin faja'alnaahu habaaa'am mansooraa
অনুবাদ
And We will regard what they have done of deeds and make them as dust dispersed.
أَصْحَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُسْتَقَرًّا وَأَحْسَنُ مَقِيلًا
প্রতিবর্ণীকরণ
As haabul jannati yawma'izin khairum mustaqar ranw wa ahsanu maqeela
অনুবাদ
The companions of Paradise, that Day, are [in] a better settlement and better resting place.
وَيَوْمَ تَشَقَّقُ السَّمَاءُ بِالْغَمَامِ وَنُزِّلَ الْمَلَائِكَةُ تَنْزِيلًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa Yawma tashaqqaqus samaaa'u bilghamaami wa nuzzilal malaaa'ikatu tanzeela
অনুবাদ
And [mention] the Day when the heaven will split open with [emerging] clouds, and the angels will be sent down in successive descent.
الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَٰنِ ۚ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى الْكَافِرِينَ عَسِيرًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Almulku Yawma'izinil haqqu lir Rahmaan; wa kaana Yawman'alal kaafireena 'aseeraa
অনুবাদ
True sovereignty, that Day, is for the Most Merciful. And it will be upon the disbelievers a difficult Day.
وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيْهِ يَقُولُ يَا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa Yawma ya'adduz zaalimu 'alaa yadaihi yaqoolu yaa laitanit takhaztu ma'ar Rasooli sabeelaa
অনুবাদ
And the Day the wrongdoer will bite on his hands [in regret] he will say, "Oh, I wish I had taken with the Messenger a way.
يَا وَيْلَتَىٰ لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيلًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Yaa wailataa laitanee lam attakhiz fulaanan khaleelaa
অনুবাদ
Oh, woe to me! I wish I had not taken that one as a friend.
لَقَدْ أَضَلَّنِي عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَاءَنِي ۗ وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِلْإِنْسَانِ خَذُولًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Laqad adallanee 'aniz zikri ba'da iz jaaa'anee; wa kaanash Shaitaanu lil insaani khazoolaa
অনুবাদ
He led me away from the remembrance after it had come to me. And ever is Satan, to man, a deserter."
وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَٰذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa qaalar Rasoolu yaa Rabbi inna qawmit takhazoo haazal Qur-aana mahjooraa
অনুবাদ
And the Messenger has said, "O my Lord, indeed my people have taken this Qur'an as [a thing] abandoned."
وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ ۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيًا وَنَصِيرًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa kazaalika ja'alnaa likulli Nabiyyin 'aduwwam minal mujrimeen; wa kafaa bi Rabbika haadiyanw wa naseeraa
অনুবাদ
And thus have We made for every prophet an enemy from among the criminals. But sufficient is your Lord as a guide and a helper.
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً ۚ كَذَٰلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤَادَكَ ۖ وَرَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa qaalal lazeena kafaroo law laa nuzzila 'alaihil Quraanu jumlatanw waahidah; kazaalika linusabbita bihee fu'aadaka wa rattalnaahu tarteelaa
অনুবাদ
And those who disbelieve say, "Why was the Qur'an not revealed to him all at once?" Thus [it is] that We may strengthen thereby your heart. And We have spaced it distinctly.
وَلَا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئْنَاكَ بِالْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِيرًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa laa yaatoonaka bimasainn illaa ji'naaka bilhaqqi wa ahsana tafseeraa
অনুবাদ
And they do not come to you with an argument except that We bring you the truth and the best explanation.
الَّذِينَ يُحْشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُولَٰئِكَ شَرٌّ مَكَانًا وَأَضَلُّ سَبِيلًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Allazeena yuhsharoona 'alaa wujoohim ilaa jahannama ulaaa'ika sharrum makaananw wa adallu sabeelaa )section 3)
অনুবাদ
The ones who are gathered on their faces to Hell - those are the worst in position and farthest astray in [their] way.
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَجَعَلْنَا مَعَهُ أَخَاهُ هَارُونَ وَزِيرًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa laqad aatainaa Moosal Kitaaba wa ja'alnaa ma'ahooo akhaahu Haaroona wazeeraa
অনুবাদ
And We had certainly given Moses the Scripture and appointed with him his brother Aaron as an assistant.
فَقُلْنَا اذْهَبَا إِلَى الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَدَمَّرْنَاهُمْ تَدْمِيرًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Faqulnaz habaaa ilal qawmil lazeena kazzaboo bi Aayaatinaa fadammarnaahum tadmeeraa
অনুবাদ
And We said, "Go both of you to the people who have denied Our signs." Then We destroyed them with [complete] destruction.
وَقَوْمَ نُوحٍ لَمَّا كَذَّبُوا الرُّسُلَ أَغْرَقْنَاهُمْ وَجَعَلْنَاهُمْ لِلنَّاسِ آيَةً ۖ وَأَعْتَدْنَا لِلظَّالِمِينَ عَذَابًا أَلِيمًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa qawma Noohil lammaa kazzabur Rusula aghraqnaahum wa ja'alnaahum linnaasi Aayatanw wa a'tadnaa lizzaalimeena 'azaaban aleemaa
অনুবাদ
And the people of Noah - when they denied the messengers, We drowned them, and We made them for mankind a sign. And We have prepared for the wrongdoers a painful punishment.
وَعَادًا وَثَمُودَ وَأَصْحَابَ الرَّسِّ وَقُرُونًا بَيْنَ ذَٰلِكَ كَثِيرًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa 'Aadanw Samooda wa As haabar Rassi wa quroonam baina zaalika kaseeraa
অনুবাদ
And [We destroyed] 'Aad and Thamud and the companions of the well and many generations between them.
وَكُلًّا ضَرَبْنَا لَهُ الْأَمْثَالَ ۖ وَكُلًّا تَبَّرْنَا تَتْبِيرًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa kullandarabnaa lahul amsaala wa kullan tabbarnaa tatbeera
অনুবাদ
And for each We presented examples [as warnings], and each We destroyed with [total] destruction.
وَلَقَدْ أَتَوْا عَلَى الْقَرْيَةِ الَّتِي أُمْطِرَتْ مَطَرَ السَّوْءِ ۚ أَفَلَمْ يَكُونُوا يَرَوْنَهَا ۚ بَلْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ نُشُورًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa laqad ataw 'alal qaryatil lateee umtirat mataras saw'; afalam yakoonoo yarawnahaa; bal kaanoo laa yarjoona nushooraa
অনুবাদ
And they have already come upon the town which was showered with a rain of evil. So have they not seen it? But they are not expecting resurrection.
وَإِذَا رَأَوْكَ إِنْ يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا الَّذِي بَعَثَ اللَّهُ رَسُولًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa izaa ra awka iny yattakhizoonaka illaa huzuwan ahaazal lazee ba'asal laahu Rasoolaa
অনুবাদ
And when they see you, [O Muhammad], they take you not except in ridicule, [saying], "Is this the one whom Allah has sent as a messenger?
إِنْ كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنْ آلِهَتِنَا لَوْلَا أَنْ صَبَرْنَا عَلَيْهَا ۚ وَسَوْفَ يَعْلَمُونَ حِينَ يَرَوْنَ الْعَذَابَ مَنْ أَضَلُّ سَبِيلًا
প্রতিবর্ণীকরণ
In kaada la yudillunaa 'an aalihatinaa law laaa an sabarnaa 'alaihaa; wa sawfa ya'lamoona heena yarawnal 'azaaba man adallu sabeela
অনুবাদ
He almost would have misled us from our gods had we not been steadfast in [worship of] them." But they are going to know, when they see the punishment, who is farthest astray in [his] way.
أَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَٰهَهُ هَوَاهُ أَفَأَنْتَ تَكُونُ عَلَيْهِ وَكِيلًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Ara'aita manit takhaza ilaahahoo hawaahu afa anta takoonu 'alaihi wakeelaa
অনুবাদ
Have you seen the one who takes as his god his own desire? Then would you be responsible for him?
أَمْ تَحْسَبُ أَنَّ أَكْثَرَهُمْ يَسْمَعُونَ أَوْ يَعْقِلُونَ ۚ إِنْ هُمْ إِلَّا كَالْأَنْعَامِ ۖ بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِيلًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Am tahsabu annna aksarahum yasma'oona aw ya''qiloon; in hum illaa kal an'aami bal hum adallu sabeelan
অনুবাদ
Or do you think that most of them hear or reason? They are not except like livestock. Rather, they are [even] more astray in [their] way.
أَلَمْ تَرَ إِلَىٰ رَبِّكَ كَيْفَ مَدَّ الظِّلَّ وَلَوْ شَاءَ لَجَعَلَهُ سَاكِنًا ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Alam tara ilaa Rabbika kaifa maddaz zilla wa law shaaa'a laja'alahoo saakinan summa ja'alnash shamsa 'alaihe daleelaa
অনুবাদ
Have you not considered your Lord - how He extends the shadow, and if He willed, He could have made it stationary? Then We made the sun for it an indication.
ثُمَّ قَبَضْنَاهُ إِلَيْنَا قَبْضًا يَسِيرًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Summa qabadnaahu ilainaa qabdany yaseeraa
অনুবাদ
Then We hold it in hand for a brief grasp.
وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِبَاسًا وَالنَّوْمَ سُبَاتًا وَجَعَلَ النَّهَارَ نُشُورًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa Huwal lazee ja'ala lakumul laila libaasanw wannawma subaatanw wa ja'alan nahaara nushooraa
অনুবাদ
And it is He who has made the night for you as clothing and sleep [a means for] rest and has made the day a resurrection.
وَهُوَ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ ۚ وَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً طَهُورًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa Huwal lazeee arsalar riyaaha bushram baina yadai rahmatih; wa anzalnaa minas samaaa'i maaa'an tahooraa
অনুবাদ
And it is He who sends the winds as good tidings before His mercy, and We send down from the sky pure water
لِنُحْيِيَ بِهِ بَلْدَةً مَيْتًا وَنُسْقِيَهُ مِمَّا خَلَقْنَا أَنْعَامًا وَأَنَاسِيَّ كَثِيرًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Linuhyiya bihee balda tam maitanw wa nusqiyahoo mimmaa khalaqnaaa an'aa manw wa anaasiyya kaseeraa
অনুবাদ
That We may bring to life thereby a dead land and give it as drink to those We created of numerous livestock and men.
وَلَقَدْ صَرَّفْنَاهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوا فَأَبَىٰ أَكْثَرُ النَّاسِ إِلَّا كُفُورًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa laqad sarrafnaahu bainahum li yazzakkaroo fa abaaa aksarun naasi illaa kufooraa
অনুবাদ
And We have certainly distributed it among them that they might be reminded, but most of the people refuse except disbelief.
وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ نَذِيرًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa law shi'naa laba'asnaa fee kulli qar yatin nazeeraa
অনুবাদ
And if We had willed, We could have sent into every city a warner.
فَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَجَاهِدْهُمْ بِهِ جِهَادًا كَبِيرًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Falaa tuti'il kaafireena wa jaahidhum bihee jihaadan kabeeraa
অনুবাদ
So do not obey the disbelievers, and strive against them with the Qur'an a great striving.
۞ وَهُوَ الَّذِي مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ هَٰذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ وَهَٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخًا وَحِجْرًا مَحْجُورًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa Huwal lazee marajal bahraini haazaa 'azbun furaatunw wa haazaa milhun ujaaj; wa ja'ala bainahumaa barzakhanw wa hijram mahjooraa
অনুবাদ
And it is He who has released [simultaneously] the two seas, one fresh and sweet and one salty and bitter, and He placed between them a barrier and prohibiting partition.
وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ مِنَ الْمَاءِ بَشَرًا فَجَعَلَهُ نَسَبًا وَصِهْرًا ۗ وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa Huwal lazee khalaqa minal maaa'i basharran fa ja'alahoo nasaban wa sihraa; wa kaana Rabbuka Qadeeraa
অনুবাদ
And it is He who has created from water a human being and made him [a relative by] lineage and marriage. And ever is your Lord competent [concerning creation].
وَيَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنْفَعُهُمْ وَلَا يَضُرُّهُمْ ۗ وَكَانَ الْكَافِرُ عَلَىٰ رَبِّهِ ظَهِيرًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa ya'budoona min doonil laahi maa laa yanfa'uhum wa laa yadurruhum; wa kaanal kaafiru 'alaa Rabbihee zaheeraa
অনুবাদ
But they worship rather than Allah that which does not benefit them or harm them, and the disbeliever is ever, against his Lord, an assistant [to Satan].
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maa arsalnaaka illaa mubashshiranw wa nazeeraa
অনুবাদ
And We have not sent you, [O Muhammad], except as a bringer of good tidings and a warner.
قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِلَّا مَنْ شَاءَ أَنْ يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Qul maaa as'alukum 'alaihi min ajrin illaa man shaaa'a ai yattakhiza ilaa Rabbihee sabeelaa
অনুবাদ
Say, "I do not ask of you for it any payment - only that whoever wills might take to his Lord a way."
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْحَيِّ الَّذِي لَا يَمُوتُ وَسَبِّحْ بِحَمْدِهِ ۚ وَكَفَىٰ بِهِ بِذُنُوبِ عِبَادِهِ خَبِيرًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa tawakkal 'alal Haiyil lazee laa yamootu wa sabbih bihamdih; wa kafaa bihee bizunoobi 'ibaadihee khabeeraa
অনুবাদ
And rely upon the Ever-Living who does not die, and exalt [Allah] with His praise. And sufficient is He to be, with the sins of His servants, Acquainted -
الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۚ الرَّحْمَٰنُ فَاسْأَلْ بِهِ خَبِيرًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Allazee khalaqas samaawaati wal arda wa maa bainahumaa fee sittati aiyaamin summmmastawaa 'alal 'Arsh; ar Rahmaanu fas'al bihee khabeeraa
অনুবাদ
He who created the heavens and the earth and what is between them in six days and then established Himself above the Throne - the Most Merciful, so ask about Him one well informed.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اسْجُدُوا لِلرَّحْمَٰنِ قَالُوا وَمَا الرَّحْمَٰنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُورًا ۩
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa izaa qeela lahumus judoo lir Rahmaani qaaloo wa mar Rahmaanu anasjudu limaa taamurunaa wa zaadahum nufooraa
অনুবাদ
And when it is said to them, "Prostrate to the Most Merciful," they say, "And what is the Most Merciful? Should we prostrate to that which you order us?" And it increases them in aversion.
تَبَارَكَ الَّذِي جَعَلَ فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَاجًا وَقَمَرًا مُنِيرًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Tabaarakal lazee ja'ala fis samaaa'i buroojanw wa ja'ala feehaa siraajanw wa qamaram muneeraa
অনুবাদ
Blessed is He who has placed in the sky great stars and placed therein a [burning] lamp and luminous moon.
وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ خِلْفَةً لِمَنْ أَرَادَ أَنْ يَذَّكَّرَ أَوْ أَرَادَ شُكُورًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa huwal lazee ja'alal laila wannahaara khilfatal liman araada ai yazzakkara aw araadaa shookooraa
অনুবাদ
And it is He who has made the night and the day in succession for whoever desires to remember or desires gratitude.
وَعِبَادُ الرَّحْمَٰنِ الَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى الْأَرْضِ هَوْنًا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ الْجَاهِلُونَ قَالُوا سَلَامًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa 'ibaadur Rahmaanil lazeena yamshoona 'alal ardi hawnanw wa izaa khaata bahumul jaahiloona qaaloo salaamaa
অনুবাদ
And the servants of the Most Merciful are those who walk upon the earth easily, and when the ignorant address them [harshly], they say [words of] peace,
وَالَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَقِيَامًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wallazeena yabeetoona li Rabbihim sujjadanw wa qiyaamaa
অনুবাদ
And those who spend [part of] the night to their Lord prostrating and standing [in prayer]
وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ ۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wallazeena yaqooloona Rabbanas rif 'annnaa 'azaaba Jahannama inn 'azaabahaa kaana gharaamaa
অনুবাদ
And those who say, "Our Lord, avert from us the punishment of Hell. Indeed, its punishment is ever adhering;
إِنَّهَا سَاءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Innahaa saaa'at mustaqarranw wa muqaamaa
অনুবাদ
Indeed, it is evil as a settlement and residence."
وَالَّذِينَ إِذَا أَنْفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَلَمْ يَقْتُرُوا وَكَانَ بَيْنَ ذَٰلِكَ قَوَامًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wallazeena izaaa anfaqoo lam yusrifoo wa lam yaqturoo wa kaana baina zaalika qawaamaa
অনুবাদ
And [they are] those who, when they spend, do so not excessively or sparingly but are ever, between that, [justly] moderate
وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ ۚ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَٰلِكَ يَلْقَ أَثَامًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wallazeena laa yad'oona ma'al laahi ilaahan aakhara wa laa yaqtuloonan nafsal latee harramal laahu illaa bilhaqqi wa laa yaznoon; wa mai yaf'al zaalika yalqa asaamaa
অনুবাদ
And those who do not invoke with Allah another deity or kill the soul which Allah has forbidden [to be killed], except by right, and do not commit unlawful sexual intercourse. And whoever should do that will meet a penalty.
يُضَاعَفْ لَهُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِ مُهَانًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Yudaa'af lahul 'azaabu Yawmal Qiyaamati wa yakhlud feehee muhaanaa
অনুবাদ
Multiplied for him is the punishment on the Day of Resurrection, and he will abide therein humiliated -
إِلَّا مَنْ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلًا صَالِحًا فَأُولَٰئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Illaa man taaba wa 'aamana wa 'amila 'amalan saalihan fa ulaaa'ika yubad dilul laahu saiyi aatihim hasanaat; wa kaanal laahu Ghafoorar Raheemaa
অনুবাদ
Except for those who repent, believe and do righteous work. For them Allah will replace their evil deeds with good. And ever is Allah Forgiving and Merciful.
وَمَنْ تَابَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَإِنَّهُ يَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مَتَابًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa man taaba wa 'amila saalihan fa innnahoo yatoobu ilal laahi mataabaa
অনুবাদ
And he who repents and does righteousness does indeed turn to Allah with [accepted] repentance.
وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wallazeena laa yash hadoonaz zoora wa izaa marroo billaghwi marroo kiraamaa
অনুবাদ
And [they are] those who do not testify to falsehood, and when they pass near ill speech, they pass by with dignity.
وَالَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا عَلَيْهَا صُمًّا وَعُمْيَانًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wallazeena izaa zukkiroo bi Aayaati Rabbihim lam yakhirroo 'alaihaa summanw wa'umyaanaa
অনুবাদ
And those who, when reminded of the verses of their Lord, do not fall upon them deaf and blind.
وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wallazeena yaqooloona Rabbanaa hab lanaa min azwaajinaa wa zurriyaatinaa qurrata a'yuninw waj 'alnaa lilmuttaqeena Imaamaa
অনুবাদ
And those who say, "Our Lord, grant us from among our wives and offspring comfort to our eyes and make us an example for the righteous."
أُولَٰئِكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوا وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّةً وَسَلَامًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Ulaaa'ika yujzawnal ghurfata bimaa sabaroo wa yulaqqawna feehaa tahiyyatanw wa salaamaa
অনুবাদ
Those will be awarded the Chamber for what they patiently endured, and they will be received therein with greetings and [words of] peace.
خَالِدِينَ فِيهَا ۚ حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Khaalideena feehaa; hasunat mustaqarranw wa muqaamaa
অনুবাদ
Abiding eternally therein. Good is the settlement and residence.
قُلْ مَا يَعْبَأُ بِكُمْ رَبِّي لَوْلَا دُعَاؤُكُمْ ۖ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَامًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Qul maa ya'ba'u bikum Rabbee law laa du'aaa'ukum faqad kazzabtum fasawfa yakoonu lizaamaa
অনুবাদ
Say, "What would my Lord care for you if not for your supplication?" For you [disbelievers] have denied, so your denial is going to be adherent.
طسم
প্রতিবর্ণীকরণ
Taa-Seeen-Meeem
অনুবাদ
Ta, Seen, Meem.
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Tilka Aayaatul Kitaabil Mubeen
অনুবাদ
These are the verses of the clear Book.
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
La'allaka baakhi'un nafsaka allaa yakoonoo mu'mineen
অনুবাদ
Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers.
إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
In nashaa nunazzil 'alaihim minas samaaa'i Aayatan fazallat a'naaquhum lahaa khaadi'een
অনুবাদ
If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled.
وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maa yaateehim min zikrim minar Rahmaani muhdasin illaa kaanoo 'anhu mu'rideen
অনুবাদ
And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it.
فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Faqad kazzaboo fasa yaateehim ambaaa'u maa kaanoo bihee yastahzi'oon
অনুবাদ
For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule.
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Awa lam yaraw ilal ardi kam ambatnaa feehaa min kulli zawjin kareem
অনুবাদ
Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind?
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Inn fee zaalika la Aayah; wa maa kaana aksaruhum mu'mineen
অনুবাদ
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa inna Rabbaka la Huwal 'Azeezur Raheem
অনুবাদ
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa iz naadaa Rabbuka Moosaaa ani'-til qawmaz zaalimeen
অনুবাদ
And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people -
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qawma Fir'awn; alaa yattaqoon
অনুবাদ
The people of Pharaoh. Will they not fear Allah?"
قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُكَذِّبُونِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaala Rabbi inneee akhaafu ai yukazziboon
অনুবাদ
He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me
وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنْطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa yadeequ sadree wa laa yantaliqu lisaanee fa arsil ilaa Haaroon
অনুবাদ
And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron.
وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa lahum 'alaiya zambun fa akhaafu ai yaqtuloon
অনুবাদ
And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me."
قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُمْ مُسْتَمِعُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaala kallaa fazhabaa bi Aayaatinaaa innaa ma'akum mustami'oon
অনুবাদ
[Allah] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening.
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Faatiyaa Fir'awna faqoolaaa innaa Rasoolu Rabbil 'aalameen
অনুবাদ
Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds,
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
প্রতিবর্ণীকরণ
An arsil ma'anaa Baneee Israaa'eel
অনুবাদ
[Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'"
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaala alam nurabbika feenaa waleedanw wa labista feenaa min 'umurika sineen
অনুবাদ
[Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life?
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنْتَ مِنَ الْكَافِرِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa fa'alta fa'latakal latee fa'alta wa anta minal kaafireen
অনুবাদ
And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful."
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaala fa'altuhaaa izanw wa ana minad daaaleen
অনুবাদ
[Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray.
فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fafarartu minkum lam maa khiftukum fawahaba lee Rabbee hukmanw wa ja'alanee minal mursaleen
অনুবাদ
So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me wisdom and prophethood and appointed me [as one] of the messengers.
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدْتَ بَنِي إِسْرَائِيلَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa tilka ni'matun tamun nuhaa 'alaiya an 'abbatta Baneee Israaa'eel
অনুবাদ
And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?"
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaala Fir'awnu wa maa Rabbul 'aalameen
অনুবাদ
Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?"
قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaala Rabbus samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa in kuntum mooqineen
অনুবাদ
[Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced."
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaala liman hawlahooo alaa tastami'oon
অনুবাদ
[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaala Rabbukum wa Rabbu aabaaa'ikumul awwaleen
অনুবাদ
[Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers."
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaala inna Rasoolakumul lazee ursila ilaikum lamajnoon
অনুবাদ
[Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad."
قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaala Rabbul mashriqi wal maghribi wa maa baina humaa in kuntum ta'qiloon
অনুবাদ
[Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason."
قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaala la'init takhazta ilaahan ghairee la aj'alannaka minal masjooneen
অনুবাদ
[Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned."
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُبِينٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaala awalw ji'tuka bishai'im mubeen
অনুবাদ
[Moses] said, "Even if I brought you proof manifest?"
قَالَ فَأْتِ بِهِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaala faati biheee in kunta minas saadiqeen
অনুবাদ
[Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa alqaa 'asaahu fa izaaa hiya su'baanum mubeen
অনুবাদ
So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest.
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa naza'a yadahoo faizaa hiya baidaaa'u linnaa zireen
অনুবাদ
And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaala lilmala-i hawlahooo inna haazaa lasaahirun 'aleem
অনুবাদ
[Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician.
يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Yureedu ai yukhrijakum min ardikum bisihrihee famaazaa taamuroon
অনুবাদ
He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?"
قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaalooo arjih wa akhaahu wab'as filmadaaa'ini haashireen
অনুবাদ
They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Yaatooka bikulli sah haarin 'aleem
অনুবাদ
Who will bring you every learned, skilled magician."
فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa jumi'as saharatu limeeqaati Yawmim ma'loom
অনুবাদ
So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day.
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa qeela linnaasi hal antum mujtami'oon
অনুবাদ
And it was said to the people, "Will you congregate
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِنْ كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
La'allanaa nattabi'us saharata in kaanoo humul ghaalibeen
অনুবাদ
That we might follow the magicians if they are the predominant?"
فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Falammaa jaaa'as saharatu qaaloo li Fir'awna a'inna lanaa la ajjran in kunnaa nahnul ghaalibeen
অনুবাদ
And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant?"
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaala na'am wa innakum izal laminal muqarrabeen
অনুবাদ
He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]."
قَالَ لَهُمْ مُوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنْتُمْ مُلْقُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaala lahum Moosaaa alqoo maaa antum mulqoon
অনুবাদ
Moses said to them, "Throw whatever you will throw."
فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa alqaw hibaalahum wa 'isiyyahum wa qaaloo bi'izzati Fir'awna innaa lanahnul ghaaliboon
অনুবাদ
So they threw their ropes and their staffs and said, "By the might of Pharaoh, indeed it is we who are predominant."
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa alqaa Moosaa 'asaahu fa izaa hiya talqafu maa yaafikoon
অনুবাদ
Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they falsified.
فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa ulqiyas saharatu saajideen
অনুবাদ
So the magicians fell down in prostration [to Allah].
قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaalooo aamannaa bi Rabbil 'aalameen
অনুবাদ
They said, "We have believed in the Lord of the worlds,
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Rabbi Moosaa wa Haaroon
অনুবাদ
The Lord of Moses and Aaron."
قَالَ آمَنْتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaala aamantum lahoo qabla an aazana lakum innahoo lakabeerukumul lazee 'alla makumus sihra falasawfa ta'lamoon; la uqatti'anna aidiyakum wa arjulakum min khilaafinw wa la usallibanna kum ajma'een
অনুবাদ
[Pharaoh] said, "You believed Moses before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic, but you are going to know. I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will surely crucify you all."
قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaaloo la daira innaaa ilaa Rabbinaa munqalliboon
অনুবাদ
They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return.
إِنَّا نَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَنْ كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Innaa natma'u ai yaghfira lanaa Rabbunna khataa yaanaaa an kunnaaa awwalal mu'mineen
অনুবাদ
Indeed, we aspire that our Lord will forgive us our sins because we were the first of the believers."
۞ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa awhainaaa ilaa Moosaaa an asri bi'ibaadeee innakum muttaba'oon
অনুবাদ
And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued."
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa arsala Fir'awnu filmadaaa'ini haashireen
অনুবাদ
Then Pharaoh sent among the cities gatherers
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Inna haaa'ulaaa'i lashir zimatun qaleeloon
অনুবাদ
[And said], "Indeed, those are but a small band,
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa innahum lanaa laghaaa'izoon
অনুবাদ
And indeed, they are enraging us,
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa innaa lajamee'un haaziroon
অনুবাদ
And indeed, we are a cautious society... "
فَأَخْرَجْنَاهُمْ مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa akhrajnaahum min Jannaatinw wa 'uyoon
অনুবাদ
So We removed them from gardens and springs
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa kunoozinw wa ma qaamin kareem
অনুবাদ
And treasures and honorable station -
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Kazaalika wa awrasnaahaa Baneee Israaa'eel
অনুবাদ
Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel.
فَأَتْبَعُوهُمْ مُشْرِقِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa atba'oohum mushriqeen
অনুবাদ
So they pursued them at sunrise.
فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Falammaa taraaa'al jam'aani qaala as haabu Moosaaa innaa lamudrakoon
অনুবাদ
And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we are to be overtaken!"
قَالَ كَلَّا ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaala kallaaa inna ma'iya Rabbee sa yahdeen
অনুবাদ
[Moses] said, "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me."
فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِبْ بِعَصَاكَ الْبَحْرَ ۖ فَانْفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa awhainaaa ilaa Moosaaa anidrib bi'asaakal bahra fanfalaqa fakaana kullu firqin kattawdil 'azeem
অনুবাদ
Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and each portion was like a great towering mountain.
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa azlafnaa sammal aakhareen
অনুবাদ
And We advanced thereto the pursuers.
وَأَنْجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَنْ مَعَهُ أَجْمَعِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa anjainaa Moosaa wa mam ma'ahooo ajma'een
অনুবাদ
And We saved Moses and those with him, all together.
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Summa aghraqnal aakhareen
অনুবাদ
Then We drowned the others.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Inna fee zaalika la Aayaah; wa maa kaana aksaru hu mu'mineen
অনুবাদ
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa inna Rabbaka la Huwal 'Azeezur Raheem
অনুবাদ
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Watlu 'alaihim naba-a Ibraaheem
অনুবাদ
And recite to them the news of Abraham,
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Iz qaala li abeehi wa qawmihee maa ta'budoon
অনুবাদ
When he said to his father and his people, "What do you worship?"
قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaaloo na'budu asnaaman fanazallu lahaa 'aakifeen
অনুবাদ
They said, "We worship idols and remain to them devoted."
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaala hal yasma'oona kum iz tad'oon
অনুবাদ
He said, "Do they hear you when you supplicate?
أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Aw yanfa'oonakum aw yadurroon
অনুবাদ
Or do they benefit you, or do they harm?"
قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaaloo bal wajadnaaa aabaaa 'anaa kazaalika yaf'aloon
অনুবাদ
They said, "But we found our fathers doing thus."
قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaala afara 'aitum maa kuntum ta'budoon
অনুবাদ
He said, "Then do you see what you have been worshipping,
أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Antum wa aabaaa'ukumul aqdamoon
অনুবাদ
You and your ancient forefathers?
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa innahum 'aduwwwul leee illaa Rabbal 'aalameen
অনুবাদ
Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds,
الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Allazee khalaqanee fa Huwa yahdeen
অনুবাদ
Who created me, and He [it is who] guides me.
وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wallazee Huwa yut'imunee wa yasqeen
অনুবাদ
And it is He who feeds me and gives me drink.
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa izaa mardtu fahuwa yashfeen
অনুবাদ
And when I am ill, it is He who cures me
وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wallazee yumeetunee summa yuhyeen
অনুবাদ
And who will cause me to die and then bring me to life
وَالَّذِي أَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wallazeee atma'u ai yaghfira lee khateee' atee Yawmad Deen
অনুবাদ
And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense."
رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Rabbi hab lee hukmanw wa alhiqnee bis saaliheen
অনুবাদ
[And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous.
وَاجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Waj'al lee lisaana sidqin fil aakhireen
অনুবাদ
And grant me a reputation of honor among later generations.
وَاجْعَلْنِي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Waj'alnee minw warasati Jannnatin Na'eem
অনুবাদ
And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure.
وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Waghfir li abeee innahoo kaana mind daalleen
অনুবাদ
And forgive my father. Indeed, he has been of those astray.
وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa laa tukhzinee Yawma yub'asoon
অনুবাদ
And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected -
يَوْمَ لَا يَنْفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Yawma laa yanfa'u maalunw wa laa banoon
অনুবাদ
The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children
إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Illaa man atal laaha biqalbin saleem
অনুবাদ
But only one who comes to Allah with a sound heart."
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa uzlifatil Jannatu lilmuttaqeen
অনুবাদ
And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous.
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa burrizatil Jaheemu lilghaaween
অনুবাদ
And Hellfire will be brought forth for the deviators,
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa qeela lahum aina maa kuntum ta'budoon
অনুবাদ
And it will be said to them, "Where are those you used to worship
مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنْصُرُونَكُمْ أَوْ يَنْتَصِرُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Min doonil laahi hal yansuroonakum aw yantasiroon
অনুবাদ
Other than Allah? Can they help you or help themselves?"
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fakubkiboo feehaa hum walghaawoon
অনুবাদ
So they will be overturned into Hellfire, they and the deviators
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa junoodu Ibleesa ajma'oon
অনুবাদ
And the soldiers of Iblees, all together.
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaaloo wa hum feehaa yakkhtasimoon
অনুবাদ
They will say while they dispute therein,
تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Tallaahi in kunnaa lafee dalaalim mubeen
অনুবাদ
"By Allah, we were indeed in manifest error
إِذْ نُسَوِّيكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Iz nusawweekum bi Rabbil 'aalameen
অনুবাদ
When we equated you with the Lord of the worlds.
وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maaa adallanaaa illal mujrimoon
অনুবাদ
And no one misguided us except the criminals.
فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Famaa lanaa min shaa fi'een
অনুবাদ
So now we have no intercessors
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa laa sadeeqin hameem
অনুবাদ
And not a devoted friend.
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Falaw anna lanaa karratan fanakoona minal mu'mineen
অনুবাদ
Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers... "
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Inna fee zaalika la Aayatanw wa maa kaana aksaruhum mu'mineen
অনুবাদ
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa inna Rabbaka la Huwal 'Azeezur Raheem
অনুবাদ
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Kazzabat qawmu Noohinil Mursaleen
অনুবাদ
The people of Noah denied the messengers
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Iz qaala lahum akhoohum Noohun alaa tattaqoon
অনুবাদ
When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah?
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Innee lakum Rasoolun ameen
অনুবাদ
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fattaqullaaha wa atee'oon
অনুবাদ
So fear Allah and obey me.
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maaa as'alukum 'alaihi min ajrin in ajriya illaa 'alaa Rabbil 'aalameen
অনুবাদ
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fattaqul laaha wa atee'oon
অনুবাদ
So fear Allah and obey me."
۞ قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaalooo anu'minu laka wattaba 'akal arzaloon
অনুবাদ
They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]?"
قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaala wa maa 'ilmee bimaa kaanoo ya'maloon
অনুবাদ
He said, "And what is my knowledge of what they used to do?
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
In hisaabuhum illaa 'alaa Rabbee law tash'uroon
অনুবাদ
Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive.
وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maaa ana bitaaridil mu'mineen
অনুবাদ
And I am not one to drive away the believers.
إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
In ana illaa nazeerum mubeen
অনুবাদ
I am only a clear warner."
قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaaloo la'il lam tantahi yaa Noohu latakoonanna minal marjoomeen
অনুবাদ
They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned."
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaala Rabbi inna qawmee kazzaboon
অনুবাদ
He said, "My Lord, indeed my people have denied me.
فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَنْ مَعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Faftab bainee wa bai nahum fat hanw wa najjinee wa mam ma'iya minal mu'mineen
অনুবাদ
Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers."
فَأَنْجَيْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa anjainaahu wa mamma'ahoo fil fulkil mashhoon
অনুবাদ
So We saved him and those with him in the laden ship.
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Summa aghraqnaa ba'dul baaqeen
অনুবাদ
Then We drowned thereafter the remaining ones.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Inna fee zaalika la Aayaah; wa maa kaana aksaruhum mu'mineen
অনুবাদ
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa inna Rabbaka la huwal 'Azeezur Raheem
অনুবাদ
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Kazzabat 'Aadunil mursaleen
অনুবাদ
'Aad denied the messengers
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Iz qaala lahum akhoohum Hoodun alaa tattaqoon
অনুবাদ
When their brother Hud said to them, "Will you not fear Allah?
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Innee lakum Rasoolun ameen
অনুবাদ
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fattaqullaaha wa atee'oon
অনুবাদ
So fear Allah and obey me.
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maa as'alukum 'alaihi min ajrin in ajriya illaa 'alaa Rabbil 'aalameen
অনুবাদ
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Atabnoona bikulli ree'in aayatan ta'basoon
অনুবাদ
Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves,
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa tattakhizoona masaani'a la'allakum takhludoon
অনুবাদ
And take for yourselves palaces and fortresses that you might abide eternally?
وَإِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa izaa batashtum batashtum jabbaareen
অনুবাদ
And when you strike, you strike as tyrants.
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fattaqul laaha wa atee'oon
অনুবাদ
So fear Allah and obey me.
وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُمْ بِمَا تَعْلَمُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wattaqul lazeee amad dakum bimaa ta'lamoon
অনুবাদ
And fear He who provided you with that which you know,
أَمَدَّكُمْ بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Amaddakum bi an'aa minw wa baneen
অনুবাদ
Provided you with grazing livestock and children
وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa jannaatinw wa 'uyoon
অনুবাদ
And gardens and springs.
إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Innee akhaafu 'alaikum 'azaaba Yawmin 'azeem
অনুবাদ
Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day."
قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُنْ مِنَ الْوَاعِظِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaaloo sawaaa'un 'alainaaa awa 'azta am lam takum minal waa'izeen
অনুবাদ
They said, "It is all the same to us whether you advise or are not of the advisors.
إِنْ هَٰذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
In haazaaa illaa khuluqul awwaleen
অনুবাদ
This is not but the custom of the former peoples,
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maa nahnu bimu 'azzabeen
অনুবাদ
And we are not to be punished."
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fakazzaboohu fa ahlaknaahum; inna fee zaalika la aayah; wa maa kaana aksaruhum mu'mineen
অনুবাদ
And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa inna Rabbaka la huwal 'Azeezur Raheem
অনুবাদ
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Kazzabat Samoodul mursaleen
অনুবাদ
Thamud denied the messengers
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Iz qaala lahum akhoohum Saalihun alaa tattaqoon
অনুবাদ
When their brother Salih said to them, "Will you not fear Allah?
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Innee lakum Rasoolun ameen
অনুবাদ
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fattaqul laaha wa atee'oon
অনুবাদ
So fear Allah and obey me.
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maaa as'alukum 'alaihi min ajrin in ajriya illaa 'alaa Rabbil 'aalameen
অনুবাদ
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Atutrakoona fee maa haahunnaaa aamineen
অনুবাদ
Will you be left in what is here, secure [from death],
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fee jannaatinw wa 'uyoon
অনুবাদ
Within gardens and springs
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa zuroo inw wa nakhlin tal 'uhaa hadeem
অনুবাদ
And fields of crops and palm trees with softened fruit?
وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa tanhitoona minal jibaali buyootan faariheen
অনুবাদ
And you carve out of the mountains, homes, with skill.
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fattaqul laaha wa atee'oon
অনুবাদ
So fear Allah and obey me.
وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa laa tutee'ooo amral musrifeen
অনুবাদ
And do not obey the order of the transgressors,
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Allazeena yufsidoona fil ardi wa laa yuslihoon
অনুবাদ
Who cause corruption in the land and do not amend."
قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaalooo innamaa anta minal musahhareen
অনুবাদ
They said, "You are only of those affected by magic.
مَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Maaa anta illaa basharum mislunaa faati bi Aayatin in kunta minas saadiqeen
অনুবাদ
You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful."
قَالَ هَٰذِهِ نَاقَةٌ لَهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَعْلُومٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaala haazihee naaqatul lahaa shirbunw w alakum shirbu yawmim ma'loom
অনুবাদ
He said, "This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day.
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa laa tamassoohaa bisooo'in fa yaakhuzakum 'azaabu Yawmin 'Azeem
অনুবাদ
And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day."
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa'aqaroohaa fa asbahoo naadimeen
অনুবাদ
But they hamstrung her and so became regretful.
فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa akhazahumul 'azaab; inna fee zaalika la Aayah; wa maa kaana aksaruhum m'mineen
অনুবাদ
And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa inna Rabbaka la Huwal 'Azeezur Raheem
অনুবাদ
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
kazzabat qawmu Lootinil mursaleen
অনুবাদ
The people of Lot denied the messengers
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Iz qaala lahum akhoohum Lootun alaa tattaqoon
অনুবাদ
When their brother Lot said to them, "Will you not fear Allah?
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Innee lakum rasoolun ameen
অনুবাদ
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fattaqul laaha wa atee'oon
অনুবাদ
So fear Allah and obey me.
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maaa as'alukum 'alaihi min ajrin in ajriya illaa 'alaa Rabbil 'aalameen
অনুবাদ
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Ataatoonaz zukraana minal 'aalameen
অনুবাদ
Do you approach males among the worlds
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ ۚ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa tazaroona maa khalaqa lakum Rabbukum min azwaajikum; bal antum qawmun 'aadoon
অনুবাদ
And leave what your Lord has created for you as mates? But you are a people transgressing."
قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaloo la'il lam tantahi yaa Lootu latakoonanna minal mukhrajeen
অনুবাদ
They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted."
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُمْ مِنَ الْقَالِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaala innee li'amalikum minal qaaleen
অনুবাদ
He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it].
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Rabbi najjjinee wa ahlee mimmmaa ya'maloon
অনুবাদ
My Lord, save me and my family from [the consequence of] what they do."
فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fanajjainaahu wa ahlahooo ajma'een
অনুবাদ
So We saved him and his family, all,
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Illaa 'ajoozan filghaabireen
অনুবাদ
Except an old woman among those who remained behind.
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Summa dammarnal aa khareen
অনুবাদ
Then We destroyed the others.
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa amtarnaa 'alaihim mataran fasaaa'a matarul munzareen
অনুবাদ
And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Inna fee zaalika la Aayah; wa maa kaana aksaruhum mu'mineen
অনুবাদ
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa inna Rabbaka la Huwal 'Azeezur Raheem
অনুবাদ
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Kazzaba As haabul Aykatil mursaleen
অনুবাদ
The companions of the thicket denied the messengers
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Iz qaala lahum Shu'aybun alaa tattaqoon
অনুবাদ
When Shu'ayb said to them, "Will you not fear Allah?
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Innee lakum Rasoolun ameen
অনুবাদ
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fattaqul laaha wa atee'oon
অনুবাদ
So fear Allah and obey me.
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maaa as'alukum 'alaihi min ajrin in ajriya illaa 'alaa Rabbil 'aalameen
অনুবাদ
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
۞ أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Awful kaila wa laa takoonoo minal mukhsireen
অনুবাদ
Give full measure and do not be of those who cause loss.
وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa zinoo bilqistaasil mustaqeem
অনুবাদ
And weigh with an even balance.
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa laa tabkhasun naasa ashyaaa 'ahum wa laa ta'saw fil ardi mufsideen
অনুবাদ
And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption.
وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wattaqul lazee khalaqakum waljibillatal awwaleen
অনুবাদ
And fear He who created you and the former creation."
قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaalooo innamaa anta minal musahhareen
অনুবাদ
They said, "You are only of those affected by magic.
وَمَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا وَإِنْ نَظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maaa anta illaa basharum mislunaa wa innazunnuka laminal kaazibeen
অনুবাদ
You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the liars.
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِنَ السَّمَاءِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa asqit 'alainaa kisafam minas samaaa'i in kunta minas saadiqeen
অনুবাদ
So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful."
قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaala Rabbeee a'lamu bimaa ta'maloon
অনুবাদ
He said, "My Lord is most knowing of what you do."
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fakazzaboohu fa akhazahum 'azaabu Yawmiz zullah; innahoo kaana 'azaaba Yawmin 'Azeem
অনুবাদ
And they denied him, so the punishment of the day of the black cloud seized them. Indeed, it was the punishment of a terrible day.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Inna fee zaalika la Aayah; wa maa kaana aksaruhum mu'mineen
অনুবাদ
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa inna Rabbaka la huwal 'Azeezur Raheem
অনুবাদ
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
وَإِنَّهُ لَتَنْزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa innahoo latanzeelu Rabbil 'aalameen
অনুবাদ
And indeed, the Qur'an is the revelation of the Lord of the worlds.
نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Nazala bihir Roohul Ameen
অনুবাদ
The Trustworthy Spirit has brought it down
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
'Alaa qalbika litakoona minal munzireen
অনুবাদ
Upon your heart, [O Muhammad] - that you may be of the warners -
بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Bilisaanin 'Arabiyyim mubeen
অনুবাদ
In a clear Arabic language.
وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa innahoo lafee Zuburil awwaleen
অনুবাদ
And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples.
أَوَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ آيَةً أَنْ يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Awalam yakul lahum Aayatan ai ya'lamahoo 'ulamaaa'u Baneee Israaa'eel
অনুবাদ
And has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the Children of Israel?
وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa law nazzalnaahu 'alaa ba'dil a'jameen
অনুবাদ
And even if We had revealed it to one among the foreigners
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ مَا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Faqara ahoo 'alaihim maa kaanoo bihee mu'mineen
অনুবাদ
And he had recited it to them [perfectly], they would [still] not have been believers in it.
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Kazaalika salaknaahu fee quloobil mujrimeen
অনুবাদ
Thus have We inserted disbelief into the hearts of the criminals.
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Laa yu'minoona bihee hattaa yarawul 'azaabal aleem
অনুবাদ
They will not believe in it until they see the painful punishment.
فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fayaatiyahum baghtatanw wa hum laa yash'uroon
অনুবাদ
And it will come to them suddenly while they perceive [it] not.
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa yaqooloo hal nahnu munzaroon
অনুবাদ
And they will say, "May we be reprieved?"
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Aafabi 'azaabinaa yasta'jiloon
অনুবাদ
So for Our punishment are they impatient?
أَفَرَأَيْتَ إِنْ مَتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Aara'aita im matta'naahum sineen
অনুবাদ
Then have you considered if We gave them enjoyment for years
ثُمَّ جَاءَهُمْ مَا كَانُوا يُوعَدُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Summa jaaa'ahum maa kaanoo yoo'adoon
অনুবাদ
And then there came to them that which they were promised?
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يُمَتَّعُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Maaa aghnaaa 'anhum maa kaanoo yumaatoo'oon
অনুবাদ
They would not be availed by the enjoyment with which they were provided.
وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maaa ahlaknaa min qaryatin illaa lahaa munziroon
অনুবাদ
And We did not destroy any city except that it had warners
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Zikraa wa maa kunnaa zaalimeen
অনুবাদ
As a reminder; and never have We been unjust.
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maa tanazzalat bihish Shayaateen
অনুবাদ
And the devils have not brought the revelation down.
وَمَا يَنْبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maa yambaghee lahum wa maa yastatee'oon
অনুবাদ
It is not allowable for them, nor would they be able.
إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Innahum 'anis sam'i lama'zooloon
অনুবাদ
Indeed they, from [its] hearing, are removed.
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Falaa tad'u ma'al laahi ilaahan aakhara fatakoona minal mu'azzabeen
অনুবাদ
So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished.
وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa anzir 'asheeratakal aqrabeen
অনুবাদ
And warn, [O Muhammad], your closest kindred.
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wakhfid janaahaka limanit taba 'aka minal mu'mineen
অনুবাদ
And lower your wing to those who follow you of the believers.
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa in asawka faqul innee bareee'um mimmmaa ta'maloon
অনুবাদ
And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing."
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa tawakkal alal 'Azeezir Raheem
অনুবাদ
And rely upon the Exalted in Might, the Merciful,
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Allazee yaraaka heena taqoom
অনুবাদ
Who sees you when you arise
وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa taqallubaka fis saajideen
অনুবাদ
And your movement among those who prostrate.
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Innahoo Huwas Samee'ul 'Aleem
অনুবাদ
Indeed, He is the Hearing, the Knowing.
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَنْ تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Hal unabbi'ukum 'alaa man tanazzalush Shayaateen
অনুবাদ
Shall I inform you upon whom the devils descend?
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Tanazzalu 'alaa kulli affaakin aseem
অনুবাদ
They descend upon every sinful liar.
يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Yulqoonas sam'a wa aksaruhum aaziboon
অনুবাদ
They pass on what is heard, and most of them are liars.
وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Washshu 'araaa'u yattabi 'uhumul ghaawoon
অনুবাদ
And the poets - [only] the deviators follow them;
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Alam tara annahum fee kulli waadiny yaheemoon
অনুবাদ
Do you not see that in every valley they roam
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa annahum yaqooloona ma laa yaf'aloon
অনুবাদ
And that they say what they do not do? -
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانْتَصَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Illal lazeena aamanoo w a'amilus saalihaati wa zakarul laaha kaseeranw wantasaroo mim ba'di maa zulimoo; wa saya'lamul lazeena zalamooo aiya munqalbiny yanqaliboon
অনুবাদ
Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend [the Muslims] after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned.
طس ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْقُرْآنِ وَكِتَابٍ مُبِينٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Taa-Seeen; tilka Aayaatul Qur-aani wa Kitaabim Mubeen
অনুবাদ
Ta, Seen. These are the verses of the Qur'an and a clear Book
هُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Hudanw wa bushraa lil mu'mineen
অনুবাদ
As guidance and good tidings for the believers
الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُمْ بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Allazeena yuqeemoonas Salaata wa yu'toonaz Zakaata wa hum bil Aakhirati hum yooqinoon
অনুবাদ
Who establish prayer and give zakah, and of the Hereafter they are certain [in faith].
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Innal lazeena laa yu'mimoona bil Aakhirati zaiyannaa lahum a'maalahum fahum ya'mahoon
অনুবাদ
Indeed, for those who do not believe in the Hereafter, We have made pleasing to them their deeds, so they wander blindly.
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَهُمْ سُوءُ الْعَذَابِ وَهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Ulaaa'ikal lazeena lahum sooo'ul 'azaabi wa hum fil Aakhirati humul akhsaroon
অনুবাদ
Those are the ones for whom there will be the worst of punishment, and in the Hereafter they are the greatest losers.
وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى الْقُرْآنَ مِنْ لَدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa innaka latulaqqal Qur-aana mil ladun Hakeemin 'Aleem
অনুবাদ
And indeed, [O Muhammad], you receive the Qur'an from one Wise and Knowing.
إِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهْلِهِ إِنِّي آنَسْتُ نَارًا سَآتِيكُمْ مِنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ آتِيكُمْ بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Iz qaala Moosaa li ahliheee inneee aanastu naaran saaateekum minhaa bikhabarin aw aateekum bishihaabin qabasil la'allakum tastaloon
অনুবাদ
[Mention] when Moses said to his family, "Indeed, I have perceived a fire. I will bring you from there information or will bring you a burning torch that you may warm yourselves."
فَلَمَّا جَاءَهَا نُودِيَ أَنْ بُورِكَ مَنْ فِي النَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا وَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Falammaa jaaa'ahaa noodiya am boorika man finnnnaari wa man hawlahaa wa Subhaanal laahi Rabbil 'aalameen
অনুবাদ
But when he came to it, he was called, "Blessed is whoever is at the fire and whoever is around it. And exalted is Allah, Lord of the worlds.
يَا مُوسَىٰ إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Yaa Moosaaa innahooo Anal laahul 'Azeezul Hakeem
অনুবাদ
O Moses, indeed it is I - Allah, the Exalted in Might, the Wise."
وَأَلْقِ عَصَاكَ ۚ فَلَمَّا رَآهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَانٌّ وَلَّىٰ مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ ۚ يَا مُوسَىٰ لَا تَخَفْ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ الْمُرْسَلُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa alqi 'asaak; falammmaa ra aahaa tahtazzu ka annahaa jaaannunw wallaa mudbiranw wa lam yu'aqqib; yaa Moosaa laa takhaf innee laa yakhaafu ladaiyal mursaloon
অনুবাদ
And [he was told], "Throw down your staff." But when he saw it writhing as if it were a snake, he turned in flight and did not return. [Allah said], "O Moses, fear not. Indeed, in My presence the messengers do not fear.
إِلَّا مَنْ ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْنًا بَعْدَ سُوءٍ فَإِنِّي غَفُورٌ رَحِيمٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Illaa man zalama summa baddala husnam ba'da sooo'in fa innee Ghafoorur Raheem
অনুবাদ
Otherwise, he who wrongs, then substitutes good after evil - indeed, I am Forgiving and Merciful.
وَأَدْخِلْ يَدَكَ فِي جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ ۖ فِي تِسْعِ آيَاتٍ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَقَوْمِهِ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa adkhil yadaka fee jaibika takhruj baidaaa'a min ghairisooo'in feetis'i Aayaatin ilaa Fir'awna wa qawmih; innahum kaanoo qawman faasiqeen
অনুবাদ
And put your hand into the opening of your garment [at the breast]; it will come out white without disease. [These are] among the nine signs [you will take] to Pharaoh and his people. Indeed, they have been a people defiantly disobedient."
فَلَمَّا جَاءَتْهُمْ آيَاتُنَا مُبْصِرَةً قَالُوا هَٰذَا سِحْرٌ مُبِينٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Falammaa jaaa'at hum Aayaatunaa mubsiratan qaaloo haazaa sihrum mubeen
অনুবাদ
But when there came to them Our visible signs, they said, "This is obvious magic."
وَجَحَدُوا بِهَا وَاسْتَيْقَنَتْهَا أَنْفُسُهُمْ ظُلْمًا وَعُلُوًّا ۚ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa jahadoo bihaa wastaiqanat haaa anfusuhum zulmanw-wa 'uluwwaa; fanzur kaifa kaana 'aaqibatul mufsideen
অনুবাদ
And they rejected them, while their [inner] selves were convinced thereof, out of injustice and haughtiness. So see how was the end of the corrupters.
وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ عِلْمًا ۖ وَقَالَا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٍ مِنْ عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa laqad aatainaa Daawooda wa sulaimaana 'ilmaa; wa qaalal hamdu lil laahil lazee faddalanaa 'alaa kaseerim min 'ibaadihil mu'mineen
অনুবাদ
And We had certainly given to David and Solomon knowledge, and they said, "Praise [is due] to Allah, who has favored us over many of His believing servants."
وَوَرِثَ سُلَيْمَانُ دَاوُودَ ۖ وَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ عُلِّمْنَا مَنْطِقَ الطَّيْرِ وَأُوتِينَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَضْلُ الْمُبِينُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa warisa Sulaimaanu Daawooda wa qaala yaaa aiyuhan naasu 'ullimnaa mantiqat tairi wa ooteenaa min kulli shai'in inna haazaa lahuwal fadlul mubeen
অনুবাদ
And Solomon inherited David. He said, "O people, we have been taught the language of birds, and we have been given from all things. Indeed, this is evident bounty."
وَحُشِرَ لِسُلَيْمَانَ جُنُودُهُ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ وَالطَّيْرِ فَهُمْ يُوزَعُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa hushira Sulaimaana junooduhoo minal jinni wal insi wattairi fahum yooza'oon
অনুবাদ
And gathered for Solomon were his soldiers of the jinn and men and birds, and they were [marching] in rows.
حَتَّىٰ إِذَا أَتَوْا عَلَىٰ وَادِ النَّمْلِ قَالَتْ نَمْلَةٌ يَا أَيُّهَا النَّمْلُ ادْخُلُوا مَسَاكِنَكُمْ لَا يَحْطِمَنَّكُمْ سُلَيْمَانُ وَجُنُودُهُ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
hattaaa izaaa ataw 'alaa waadin namli qaalat namlatuny yaaa aiyuhan namlud khuloo masaakinakum laa yahtimannakum Sulaimaanu wa junooduhoo wa hum laa yash'uroon
অনুবাদ
Until, when they came upon the valley of the ants, an ant said, "O ants, enter your dwellings that you not be crushed by Solomon and his soldiers while they perceive not."
فَتَبَسَّمَ ضَاحِكًا مِنْ قَوْلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَدْخِلْنِي بِرَحْمَتِكَ فِي عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fatabassama daahikam min qawlihaa wa qaala Rabbi awzi'nee an ashkura ni'mata kal lateee an'amta 'alaiya wa 'alaa waalidaiya wa an a'mala saalihan tardaahu wa adkhilnee birahmatika fee 'ibaadikas saaliheen
অনুবাদ
So [Solomon] smiled, amused at her speech, and said, "My Lord, enable me to be grateful for Your favor which You have bestowed upon me and upon my parents and to do righteousness of which You approve. And admit me by Your mercy into [the ranks of] Your righteous servants."
وَتَفَقَّدَ الطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِيَ لَا أَرَى الْهُدْهُدَ أَمْ كَانَ مِنَ الْغَائِبِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa tafaqqadat taira faqaala maa liya laaa aral hud hud, am kaana minal ghaaa'ibeen
অনুবাদ
And he took attendance of the birds and said, "Why do I not see the hoopoe - or is he among the absent?
لَأُعَذِّبَنَّهُ عَذَابًا شَدِيدًا أَوْ لَأَذْبَحَنَّهُ أَوْ لَيَأْتِيَنِّي بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
La-u'azzibanahoo 'azaaban shadeedan aw la azbahannahoo aw layaatiyannee bisultaanim mubeen
অনুবাদ
I will surely punish him with a severe punishment or slaughter him unless he brings me clear authorization."
فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍ فَقَالَ أَحَطْتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِ وَجِئْتُكَ مِنْ سَبَإٍ بِنَبَإٍ يَقِينٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Famakasa ghaira ba'eedin faqaala ahattu bimaa lam tuhit bihee wa ji'tuka min Sabaim binaba iny-yaqeen
অনুবাদ
But the hoopoe stayed not long and said, "I have encompassed [in knowledge] that which you have not encompassed, and I have come to you from Sheba with certain news.
إِنِّي وَجَدْتُ امْرَأَةً تَمْلِكُهُمْ وَأُوتِيَتْ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ وَلَهَا عَرْشٌ عَظِيمٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Innee wajattum ra atan tamlikuhum wa ootiyat min kulli shai'inw wa lahaa 'arshun 'azeem
অনুবাদ
Indeed, I found [there] a woman ruling them, and she has been given of all things, and she has a great throne.
وَجَدْتُهَا وَقَوْمَهَا يَسْجُدُونَ لِلشَّمْسِ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ فَهُمْ لَا يَهْتَدُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wajattuhaa wa qawmahaa yasjudoona lishshamsi min doonil laahi wa zaiyana lahumush Shaitaanu a'maalahum fasaddahum 'anis sabeeli fahum laa yahtadoon
অনুবাদ
I found her and her people prostrating to the sun instead of Allah, and Satan has made their deeds pleasing to them and averted them from [His] way, so they are not guided,
أَلَّا يَسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي يُخْرِجُ الْخَبْءَ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُخْفُونَ وَمَا تُعْلِنُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Allaa yasjudoo lillaahil lazee yukhrijul khab'a fis samaawaati wal ardi wa ya'lamu maa tukhfoona wa maa tu'linoon
অনুবাদ
[And] so they do not prostrate to Allah, who brings forth what is hidden within the heavens and the earth and knows what you conceal and what you declare -
اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ ۩
প্রতিবর্ণীকরণ
Allaahu laaa ilaaha illaa Huwa Rabbul 'Arshil Azeem
অনুবাদ
Allah - there is no deity except Him, Lord of the Great Throne."
۞ قَالَ سَنَنْظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنْتَ مِنَ الْكَاذِبِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaala sananzuru asadaqta am kunta minal kaazibeen
অনুবাদ
[Solomon] said, "We will see whether you were truthful or were of the liars.
اذْهَبْ بِكِتَابِي هَٰذَا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَانْظُرْ مَاذَا يَرْجِعُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Izhab bikitaabee haaza fa alqih ilaihim summma tawalla 'anhum fanzur maazaa yarji'oon
অনুবাদ
Take this letter of mine and deliver it to them. Then leave them and see what [answer] they will return."
قَالَتْ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ إِنِّي أُلْقِيَ إِلَيَّ كِتَابٌ كَرِيمٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaalat yaaa aiyuhal mala'u innee ulqiya ilaiya kitaabun kareem
অনুবাদ
She said, "O eminent ones, indeed, to me has been delivered a noble letter.
إِنَّهُ مِنْ سُلَيْمَانَ وَإِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Innahoo min Sulaimaana wa innahoo bismil laahir Rahmaanir Raheem
অনুবাদ
Indeed, it is from Solomon, and indeed, it reads: 'In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful,
أَلَّا تَعْلُوا عَلَيَّ وَأْتُونِي مُسْلِمِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Allaa ta'loo 'alaiya waa toonee muslimeen
অনুবাদ
Be not haughty with me but come to me in submission [as Muslims].' "
قَالَتْ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ أَفْتُونِي فِي أَمْرِي مَا كُنْتُ قَاطِعَةً أَمْرًا حَتَّىٰ تَشْهَدُونِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaalat yaaa aiyuhal mala'u aftoonee fee amree maa kuntu qaati'atan amran hattaa tashhhaddon
অনুবাদ
She said, "O eminent ones, advise me in my affair. I would not decide a matter until you witness [for] me."
قَالُوا نَحْنُ أُولُو قُوَّةٍ وَأُولُو بَأْسٍ شَدِيدٍ وَالْأَمْرُ إِلَيْكِ فَانْظُرِي مَاذَا تَأْمُرِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaaloo nahnu uloo quwwatinw wa uloo baasin shadeed; wal amru ilaiki fanzuree maazaa taamureen
অনুবাদ
They said, "We are men of strength and of great military might, but the command is yours, so see what you will command."
قَالَتْ إِنَّ الْمُلُوكَ إِذَا دَخَلُوا قَرْيَةً أَفْسَدُوهَا وَجَعَلُوا أَعِزَّةَ أَهْلِهَا أَذِلَّةً ۖ وَكَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaalat innal mulooka izaa dakhaloo qaryatan afsadoohaa wa ja'alooo a'izzata ahlihaaa azillah; wa kazaalika yaf'aloon
অনুবাদ
She said, "Indeed kings - when they enter a city, they ruin it and render the honored of its people humbled. And thus do they do.
وَإِنِّي مُرْسِلَةٌ إِلَيْهِمْ بِهَدِيَّةٍ فَنَاظِرَةٌ بِمَ يَرْجِعُ الْمُرْسَلُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa innee mursilatun ilaihim bihadiyyatin fanaaziratum bima yarji'ul mursaloon
অনুবাদ
But indeed, I will send to them a gift and see with what [reply] the messengers will return."
فَلَمَّا جَاءَ سُلَيْمَانَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٍ فَمَا آتَانِيَ اللَّهُ خَيْرٌ مِمَّا آتَاكُمْ بَلْ أَنْتُمْ بِهَدِيَّتِكُمْ تَفْرَحُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Falammaa jaaa'a Sulaimaana qaala atumiddoonani bimaalin famaaa aataakum bal antum bihadiy yatikum tafrahoon
অনুবাদ
So when they came to Solomon, he said, "Do you provide me with wealth? But what Allah has given me is better than what He has given you. Rather, it is you who rejoice in your gift.
ارْجِعْ إِلَيْهِمْ فَلَنَأْتِيَنَّهُمْ بِجُنُودٍ لَا قِبَلَ لَهُمْ بِهَا وَلَنُخْرِجَنَّهُمْ مِنْهَا أَذِلَّةً وَهُمْ صَاغِرُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Irji' ilaihim falanaatiyan nahum bijunoodil laa qibala lahum bihaa wa lanukhri jannahum minhaaa azillatanw wa hum saaghiroon
অনুবাদ
Return to them, for we will surely come to them with soldiers that they will be powerless to encounter, and we will surely expel them therefrom in humiliation, and they will be debased."
قَالَ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ أَيُّكُمْ يَأْتِينِي بِعَرْشِهَا قَبْلَ أَنْ يَأْتُونِي مُسْلِمِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaala yaaa aiyuhal mala'u aiyukum yaateenee bi'arshihaa qabla ai yaatoonee muslimeen
অনুবাদ
[Solomon] said, "O assembly [of jinn], which of you will bring me her throne before they come to me in submission?"
قَالَ عِفْرِيتٌ مِنَ الْجِنِّ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَنْ تَقُومَ مِنْ مَقَامِكَ ۖ وَإِنِّي عَلَيْهِ لَقَوِيٌّ أَمِينٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaala 'ifreetum minal jinni ana aateeka bihee qabla an taqooma mim maqaamika wa innee 'alaihi laqawiyyun ameen
অনুবাদ
A powerful one from among the jinn said, "I will bring it to you before you rise from your place, and indeed, I am for this [task] strong and trustworthy."
قَالَ الَّذِي عِنْدَهُ عِلْمٌ مِنَ الْكِتَابِ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَنْ يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ ۚ فَلَمَّا رَآهُ مُسْتَقِرًّا عِنْدَهُ قَالَ هَٰذَا مِنْ فَضْلِ رَبِّي لِيَبْلُوَنِي أَأَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُ ۖ وَمَنْ شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيٌّ كَرِيمٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaalal lazee indahoo 'ilmum minal Kitaabi ana aateeka bihee qabla ai yartadda ilaika tarfuk; falammaa ra aahu mustaqirran 'indahoo qaala haazaa min fadli Rabbee li yabluwaneee 'a-ashkuru am akfuru wa man shakara fa innamaa yashkuru linafsihee wa man kafara fa inna Rabbee Ghaniyyun Kareem
অনুবাদ
Said one who had knowledge from the Scripture, "I will bring it to you before your glance returns to you." And when [Solomon] saw it placed before him, he said, "This is from the favor of my Lord to test me whether I will be grateful or ungrateful. And whoever is grateful - his gratitude is only for [the benefit of] himself. And whoever is ungrateful - then indeed, my Lord is Free of need and Generous."
قَالَ نَكِّرُوا لَهَا عَرْشَهَا نَنْظُرْ أَتَهْتَدِي أَمْ تَكُونُ مِنَ الَّذِينَ لَا يَهْتَدُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaala nakkiroo lahaa 'arshahaa nanzur atahtadeee am takoonu minal lazeena laa yahtadoon
অনুবাদ
He said, "Disguise for her her throne; we will see whether she will be guided [to truth] or will be of those who is not guided."
فَلَمَّا جَاءَتْ قِيلَ أَهَٰكَذَا عَرْشُكِ ۖ قَالَتْ كَأَنَّهُ هُوَ ۚ وَأُوتِينَا الْعِلْمَ مِنْ قَبْلِهَا وَكُنَّا مُسْلِمِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Falammaa jaaa'at qeela ahaakaza 'arshuki qaalat kaanna hoo; wa ooteenal 'ilma min qablihaa wa kunnaa muslimeen
অনুবাদ
So when she arrived, it was said [to her], "Is your throne like this?" She said, "[It is] as though it was it." [Solomon said], "And we were given knowledge before her, and we have been Muslims [in submission to Allah].
وَصَدَّهَا مَا كَانَتْ تَعْبُدُ مِنْ دُونِ اللَّهِ ۖ إِنَّهَا كَانَتْ مِنْ قَوْمٍ كَافِرِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa saddahaa maa kaanat ta'budu min doonil laahi innahaa kaanat min qawmin kaafireen
অনুবাদ
And that which she was worshipping other than Allah had averted her [from submission to Him]. Indeed, she was from a disbelieving people."
قِيلَ لَهَا ادْخُلِي الصَّرْحَ ۖ فَلَمَّا رَأَتْهُ حَسِبَتْهُ لُجَّةً وَكَشَفَتْ عَنْ سَاقَيْهَا ۚ قَالَ إِنَّهُ صَرْحٌ مُمَرَّدٌ مِنْ قَوَارِيرَ ۗ قَالَتْ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي وَأَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمَانَ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qeela lahad khulis sarha falammaa ra at hu hasibat hu lujjatanw wa khashafat 'an saaqaihaa; qaala innahoo sarhum mumarradum min qawaareer; qaalat Rabbi innee zalamtu nafsee wa aslamtu ma'a Sulaimaana lillaahi Rabbil 'aalameen
অনুবাদ
She was told, "Enter the palace." But when she saw it, she thought it was a body of water and uncovered her shins [to wade through]. He said, "Indeed, it is a palace [whose floor is] made smooth with glass." She said, "My Lord, indeed I have wronged myself, and I submit with Solomon to Allah, Lord of the worlds."
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ فَإِذَا هُمْ فَرِيقَانِ يَخْتَصِمُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa laqad arsalnaaa ilaa Samoda akhaahum Saalihan ani'budul lahha fa izaa hum fareeqaani yakhtasimoon
অনুবাদ
And We had certainly sent to Thamud their brother Salih, [saying], "Worship Allah," and at once they were two parties conflicting.
قَالَ يَا قَوْمِ لِمَ تَسْتَعْجِلُونَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ ۖ لَوْلَا تَسْتَغْفِرُونَ اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaala yaa qawmi lima tasta'jiloona bissaiyi'ati qablal hasanati law laa tas taghfiroonal laaha la'allakum turhamoon
অনুবাদ
He said, "O my people, why are you impatient for evil instead of good? Why do you not seek forgiveness of Allah that you may receive mercy?"
قَالُوا اطَّيَّرْنَا بِكَ وَبِمَنْ مَعَكَ ۚ قَالَ طَائِرُكُمْ عِنْدَ اللَّهِ ۖ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ تُفْتَنُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaalut taiyarnaa bika wa bimam ma'ak; qaala taaa'irukum 'indal laahi bal antum qawmun tuftanoon
অনুবাদ
They said, "We consider you a bad omen, you and those with you." He said, "Your omen is with Allah. Rather, you are a people being tested."
وَكَانَ فِي الْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa kaana fil madeenati tis'atu rahtiny yufsidoona fil ardi wa laa yuslihoon
অনুবাদ
And there were in the city nine family heads causing corruption in the land and not amending [its affairs].
قَالُوا تَقَاسَمُوا بِاللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُ وَأَهْلَهُ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِ مَا شَهِدْنَا مَهْلِكَ أَهْلِهِ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaaloo taqaasamoo billaahi lanubaiyitannahoo wa ahlahoo summaa lanaqoolana liwaliy yihee maa shahidnaa mahlika ahliee wa innaa lasaadiqoon
অনুবাদ
They said, "Take a mutual oath by Allah that we will kill him by night, he and his family. Then we will say to his executor, 'We did not witness the destruction of his family, and indeed, we are truthful.' "
وَمَكَرُوا مَكْرًا وَمَكَرْنَا مَكْرًا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa makaroo makranw wa makarnaa makranw wa hum laa yash'uroon
অনুবাদ
And they planned a plan, and We planned a plan, while they perceived not.
فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ مَكْرِهِمْ أَنَّا دَمَّرْنَاهُمْ وَقَوْمَهُمْ أَجْمَعِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fanzur kaifa kaana 'aaqibatu makrihim annaa dammar naahum wa qawmahum ajma'een
অনুবাদ
Then look how was the outcome of their plan - that We destroyed them and their people, all.
فَتِلْكَ بُيُوتُهُمْ خَاوِيَةً بِمَا ظَلَمُوا ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fatilka buyootuhum khaa wiyatam bimaa zalamoo; inna fee zaalika la Aayatal liqaw miny-ya'lamoon
অনুবাদ
So those are their houses, desolate because of the wrong they had done. Indeed in that is a sign for people who know.
وَأَنْجَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa anjainal lazeena aamanoo wa kaanoo yattaqoon
অনুবাদ
And We saved those who believed and used to fear Allah.
وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ وَأَنْتُمْ تُبْصِرُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa lootan iz qaala liqawmiheee ataatoonal faa hishata wa antum qawmun tajjhaloon
অনুবাদ
And [mention] Lot, when he said to his people, "Do you commit immorality while you are seeing?
أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِنْ دُونِ النِّسَاءِ ۚ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
A'innakum lataatoonar rijaala shahwatam min doonin nisaaa'; bal antum qawmun tajhaloon
অনুবাদ
Do you indeed approach men with desire instead of women? Rather, you are a people behaving ignorantly."